Jimmy P contigo

You can watch contigo here.

Young Jimmy is in the place to be
Young Carol in the place to be

Diz-me que não
Se me vires ajoelhar para te pedir a mão
Tell me no
If you see me kneel to ask for your hand

Ou então pede-me um papel e faz um avião
Como o que usaste para voar até ao meu coração
Carol!
Or ask me for a paper and make a plane
Like the one you used to fly to my heart
Carol!

Não te vou largar,
contigo é para o que der e vier
E vier
I will not leave you,
with you it's for whatever happens,
And happens

Sei que vais lá estar, 
contigo é para o que der e vier
Eu sei, eu sei
I know you're going to be there,
with you, it's for whatever happens,
I know I know

Se isto é o começo 
é um bom ponto de partida
E se é um deja vu 
tu foste minha noutra vida
If this is the beginning
it is a good starting point
And if it's a deja vu
you were mine in another life

Se não foste, 
vou fazer os possíveis para que sejas
Não mintas 
é com os lábios que me beijas
If you weren't mine,
I'll do my best to make you mine
Don't lie,
It's with the lips that you kiss me 

Não te julgo, 
tou longe de ser perfeito
Longe de ser político, 
mas fui o teu eleito
I don't judge you,
I'm far from perfect
Far from being political,
but I was your chosen one

Ontem não sabia mas, 
hoje em dia eu sei
Que até eu te encontrar 
a minha vida era um blind date
P'ras outras tou em off total 
Yesterday I didn't know,
but nowadays I know
that until I found you
my life was a blind date.
For others I'm fully off

Então apita, que eu faço de ti a oficial 
E não se explica, 
então só pode ser um sinal 
Que a nossa história foi escrita 
sem um ponto final
So it beeps, that I make you the *oficial
And it is not explained,
so it can only be a sign
that our history was written
without a full stop

**oficial: qualquer pessoa que estáao dispor de outra.
Cruzamos os dedos
Esperamos pelo melhor
Sei dos teus segredos
Sei de ti ao pormenor
We crossed our fingers
We hope for the best
I know your secrets
I know you in detail

Não te vou largar, 
contigo é pra o que der e vier
E vier
Sei que vais lá estar, c
ontigo é para o que der e vier
Eu sei, eu sei
I will not leave you,
with you it's for whatever happens
And happens
I know you're going to be there,
with you, it's whatever happens
I know I know

Ficas comigo 
se eu chegar ao top?
É que o sucesso traz defeitos
Que não mudam nem com photoshop
Will you stay with me
if I reach the top?
It's that success brings defects
that do not change even with photoshop

Prefiro não ser visto a esse nível
Do que dar nas vistas para depois me tornar invisível
Porque isto é sério 
não é só um affair
Por ti eu faço juras de amor, pinky swear
I prefer not being seen at that level
to standing out and then becoming invisible
Because this is serious
it's not just an affair
For you I swear love, pinky swear

Tu queres o véu, a igreja e um anel dourado?
Se o que trazes é um futuro, 
considera dado
Do you want the veil, the church and a golden ring?
If what you bring is a future,
consider it given

À volta do mundo, 
dentro do meu carro
À procura do final feliz 
que tens procurado
Around the world,
inside my car
Looking for the happy ending
that you've been looking for

Rendi-me às evidências 
e nem faço caso
Se isto é uma coincidência 
é o mais belo dos acasos
I surrendered to the evidence
and ignore it
If this is a coincidence
it is the most beautiful chances

Cruzamos os dedos, 
esperamos pelo melhor
Sei dos teus segredos, 
sei de ti ao pormenor
We crossed our fingers
We hope for the best
I know your secrets
I know you in detail

Não te vou largar, 
contigo é para o que der e vier
E vier
Sei que vais lá estar, 
contigo é para o que der e vier
Eu sei, eu sei
I will not leave you,
with you it's for whatever happens
And happens
I know you're going to be there,
with you, it's whatever happens
I know I know

Young Jimmy in the place to be
Young Carol in the place to be

댓글

이 블로그의 인기 게시물

Following 'Night Train to Lisbon'

Korean drama Vagabond, featuring Lisbon