PS O outono é triste, Sebastião da Gama
Aonde estou não há outono. O Outono é triste…
Aqui não deixam nunca as folhas de ser verdes
E há arelva e os rebentos e a alegria dos pássaros…
E os sítios em que amámos?... Vou contigo, Mulher,
Vamos de braço dado aos sítios de outro tempo…
Ah! Que não vemos musgo, muros velhos, mofo…
Saudades?... Nem ao menos saudades… Somos os dois tão jovens!...
Lá vai uma flor nova romper. Detemo-nos, deixamos
De respirar – e eis o botão rasgado e a flor aberta...
======
Where I am there is no autumn. Autumn is sad ...
Here the leaves never stop being green
And there are harps and the shoots and the joy of birds ...
What about the places we loved? ... I'm going with you, Woman,
Let's go arm in arm to the sites of another time ...
Ah! That we don't see moss, old walls, mold ...
Miss you? ... Not even miss you ... We are both so young! ...
There goes a new flower to break. We stop, we leave
Breathing - here is the torn button and the open flower ...
Aqui não deixam nunca as folhas de ser verdes
E há arelva e os rebentos e a alegria dos pássaros…
E os sítios em que amámos?... Vou contigo, Mulher,
Vamos de braço dado aos sítios de outro tempo…
Ah! Que não vemos musgo, muros velhos, mofo…
Saudades?... Nem ao menos saudades… Somos os dois tão jovens!...
Lá vai uma flor nova romper. Detemo-nos, deixamos
De respirar – e eis o botão rasgado e a flor aberta...
======
Where I am there is no autumn. Autumn is sad ...
Here the leaves never stop being green
And there are harps and the shoots and the joy of birds ...
What about the places we loved? ... I'm going with you, Woman,
Let's go arm in arm to the sites of another time ...
Ah! That we don't see moss, old walls, mold ...
Miss you? ... Not even miss you ... We are both so young! ...
There goes a new flower to break. We stop, we leave
Breathing - here is the torn button and the open flower ...
댓글
댓글 쓰기